Miszna
Miszna

Mesorat%20hashas do Challa 4:10

נִתַּאי אִישׁ תְּקוֹעַ הֵבִיא חַלּוֹת מִבֵּיתָר, וְלֹא קִבְּלוּ מִמֶּנּוּ. אַנְשֵׁי אֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא הֵבִיאוּ חַלּוֹתֵיהֶן מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם. אַנְשֵׁי הַר צְבוֹעִים הֵבִיאוּ בִכּוּרֵיהֶם קֹדֶם עֲצֶרֶת, וְלֹא קִבְּלוּ מֵהֶם, מִפְּנֵי הַכָּתוּב שֶׁבַּתּוֹרָה (שמות כג), וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה:

Nittai, człowiek z Tekoa, przywiózł Challota z Betaru [spoza Izraela], ale nie przyjęli go od niego. Mieszkańcy Aleksandrii [w Egipcie] przywieźli swoje Challot z Aleksandrii, ale nie przyjęli od nich. Ludzie z góry Tsevo'im przynieśli pierwociny przed Szawuot, ale nie przyjęli ich z powodu tego, co jest napisane w Torze: „A święto żniwa, pierwociny waszej pracy, które macie. zasiane na polu ”(Wj 23:16).

Poznaj mesorat%20hashas do Challa 4:10. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset